|
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
|
|
TRADU-... Ein auf Übersetzungen hindeutender Präfix. TEMPO... Zeit für die von Ihnen benötigten Übersetzungen. Das ist's! Rund um die Uhr, 7 Tage in der Woche, komme ich meinen Pflichten als Übersetzer nach, und diene meine unterschiedliche Kundschaft. Ich fertige vorwiegend Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Portugiesische an, stelle für andere Sprachenkombinationen aber auch gerne einen Kontakt zu qualifizierten Kollegen her. Weitfern von orthodoxen Übersetzungstheorien und machinellen Übersetzungen, die die Sprache zuweilen nur begrenzen und unflexibel machen, versuche ich eine kohärente Terminologie zu benutzen. In Zweifelsfällen bringt eine Wörtertriangulation sichere Ergebnisse. Diese Wörtertriangulation, das Auffinden fachgerechter Übersetzungen in verschiedenen glaubwürdigen Quellen, bedingt intensive Nachforschungen und ist nicht immer kopfschmerzfrei. Als Hilfsmittel verwende ich in meiner Arbeit CAT-Software (u.a. MetaTexis, TRADOS und MemoQ), sowie selbsterstellte Glossare. Neben Zeitersparnis gewährleistet dies ein hohes Maß an Akkuratheit. Gerne lege ich einer Übersetzung von Ihnen verwendete Terminologien zu Grunde oder erstelle Ihnen eine Liste mit den in zwei oder in mehrere Sprachen übersetzten Fachbegriffen. Auch gerne nehme ich eine Einladung an, Ihre Maschine, Software oder sonstige Produkte näher kennenzulernen. Meine Erfahrung zeigte mir, dass der persönliche und direkte Kontakt zu den Kunden und den zu übersetzenden Produkten einige Vorteile hat.
Benötigen Sie also eine Übersetzung? Sie können hierfür als Neukunde u.a. das vorbereitete Kontaktformular, oder das ausführliche Kundenformular in dem Menüpunkt Kontakt verwenden. Ich freue mich immer auf Ihre Kontaktaufnahme.
De Sena Viegas
Freiberuflicher Übersetzer und Fremdsprachenkorrespondent